英式英语难懂 印度英语和英式英语的关系?

时间:2021-08-01 09:48:25 作者:admin 93572
英式英语难懂 印度英语和英式英语的关系?

印度英语和英式英语的关系?

印度英语和英式英语发音是不同的。

印度人英语口音重、语速快,辅音r发颤音乍听起来很难懂。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为t。而且印度人发的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(Iamthirty),听上去就是“我有点脏”(Iamdirty),因为thirty(三十)的发音和dirty(肮脏)混淆了。

而英式英语“R”不发音,要知道大多数说英音的人发R音的时候都不卷舌(除了那些来自苏格兰、诺森比亚、北爱尔兰和兰开夏郡部分地区的人),但并非所有英式口音都相同。

为什么国内英语教科书用的都是英式英语?不采用美式呢?

国內英语教科书并不存在单纯地以英式英语为主的情况。

中小学英语教材人教版是以美式英语为主的。

而译林版的教材则是以英式英语为主。

而仁爱版的教材则是以加拿大式英语为主。

觉得教研版则是以古英语为主。比如教材中重点have got与how well等短语在现代文章中也很少出现。

不同国家的英语在单词的拼写与发音不太一样。

当然我们在学习英语中也形成了中式英语。比如No d0,No dⅰe。study hard,day day up。典型的中式英文。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关推荐